超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(吞噬小说网www.aragondigital.net),接着再看更方便。

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

其他类型推荐阅读 More+
末世还来不来?我的空间快满了!

末世还来不来?我的空间快满了!

吃甘蔗不削皮
邢杰去国外差点被嘎了腰子,绝望之际意外获得空间,以为世界末日就要来了,不好意思在自己国家折腾,想起自己被骗的差点挂了,瞬间暴走,开启了疯狂的国外零元购之旅。 只是…… 世界末日来不来?我的空间都快满了!
其他 连载 63万字
开局怪谈剧本,我攻略恋爱脑反派

开局怪谈剧本,我攻略恋爱脑反派

扬苏杭
不幸穿越到怪谈剧本,侍奉反派boss疯批瘫痪废太子姬晚,不按奇葩规则来宫斗就要死。 秦白栀心狠手辣,一不做二不休,索性剥了他的皮,抢了他令牌,逃出了太子府。 然而,一转眼又被拉进新的怪谈副本中继续打怪。 秦白栀:“……”真的会谢。 为了活命,她决定改变策略,用心用情攻略废太子,开辟怪谈言情新路线。 于是…… 姬晚第一次见她时的状态:阴暗,扭曲,磔磔怪笑。 姬晚第n次见她时的状态:纯情,绿茶,求抱
其他 连载 25万字
[原神]咱在璃月安家立业

[原神]咱在璃月安家立业

玉户帘
【推专栏《咒专校长模拟器》《排球,打狐狸吗?》】我叫宴道,一个程序员目前正在痴迷于一个叫做原神的游戏,是个魈厨而在三十岁生日的这天,我穿越了,浑身三次元原装货的我砸在新生魔神摩拉克斯面前,莫名的开启
其他 连载 8万字
诸天长生从明玉功开始

诸天长生从明玉功开始

落水熊猫
唐宋传奇,搜奇记逸,太平广记,庙堂江湖。 架海金梁,定海神针,天子望气,周流六虚。 浣花洗剑,绝代双骄,七种武器,白玉雕龙。 忘情天书,惊艳一枪,拳倾天下,破体无形。 诸天万界,高武江湖,志怪仙神,问道长生。 这是一个穿越诸天,带点侠气的故事。 “我叫宋行,为你送行的行。”
其他 连载 0万字